— Нет, подождет еще недельку. В этот раз будет вот что… — Дафна пододвинула сигнальный экземпляр. — Вот. Советую изучить. Может, почерпнешь кое-что для себя.
Хелен молча рассматривала страницу, которую украшала фотография популярной в последнее время супруги одного из министров. О ней довольно часто и благосклонно писали всевозможные издания, наперебой восхваляя ее страсть к благотворительности, а также успешную деятельность нескольких фондов по поддержке чего-то там, созданных при ее активном участии. Расторопная мисс Дэррилл ухитрилась взять у жены министра интервью, когда та приезжала в Кливленд по делам.
Эта довольно молодая дама была запечатлена с двумя сыновьями лет шести-семи. Одета она была в строгую белую блузку, волосы гладко зачесаны и собраны на затылке в аккуратный узел. Старательно вытаращенные глаза силились выразить интеллект и утонченность натуры.
Из общего стиля изысканной благопристойности выпадал лишь крупный перстень, украшавший руку, лежащую на плече одного из мальчиков. Украшение было явно дорогое и несколько аляповатое, бриллиант, закрывавший почти всю фалангу, наводил на мысль о пятизначных суммах. В самом деле, у любой утонченности должны быть границы.
По слухам Хелен знала, что сия дама в свое время увела этого самого министра у его первой жены. На следующей странице была запечатлена та же особа, но уже в строгом деловом костюме в интерьере офиса одного из своих благотворительных фондов.
Хелен бегло просмотрела слащавое интервью с супругой одного из первых лиц государства. На взгляд опытной журналистки, интервью было неудачным, чересчур приторным. Но что поделать, таков стиль Вайолетт Дэррилл — всячески превозносить хоть сколько-нибудь заметную персону. Наверняка она была вне себя от радости, заполучив такую крупную рыбку.
Из текста Хелен уяснила, что как бы ни была женщина загружена на работе, у нее всегда есть возможность совмещать амплуа успешной бизнес-леди и хранительницы домашнего очага. Надо лишь уметь правильно распределять свое время.
В конце интервью супруга министра «по желанию наших читательниц» давала несколько дельных советов в том духе, что при любых обстоятельствах не следует опускать руки, надо лишь искренне любить своего мужа, заботиться о детях и делать все от тебя зависящее, чтобы приносить пользу своей стране.
Кроме того, успешная деловая женщина приводила несколько рецептов собственного изобретения, демонстрируя при этом глубокие познания в ведении домашнего хозяйства.
Эти советы главным образом сводились к тому, как при минимальных затратах времени и сил можно приготовить вкусный и сытный обед. Уж кому, как не ей, обладать этими секретами.
Все это было очень интересно и познавательно, но Хелен вопреки совету подруги ничего для себя не почерпнула. Журналистка знала толк в хорошей кухне, и убогие кулинарные фантазии высокопоставленной дамы ее ничуть не вдохновили.
— Ну и что, по-твоему, мне может здесь пригодиться? Рецепт салата из засохшего сыра? — обратилась она к Дафне, уже успевшей выложить на тарелку пару сандвичей с латуком и ветчиной.
— Даже позавтракать толком не успела, — осуждающе заявила Дафна, как будто именно Хелен была виновата, что подруга выскочила из дома голодной. Дафна выдернула из рук Хелен газету и назидательно проговорила: — Учись, каких мужиков надо вылавливать. А то связалась с очередным Аполлоном, мало тебе прошлого раза.
Хелен уже успела рассказать подруге о своем новом романе с попавшим в опалу журналистом. Дафна отнеслась к этой новости без особого восторга и теперь намекала на давнишнюю неудачную связь Хелен с их бывшим сослуживцем.
Мистер Ренни, как его, несмотря на молодость, называли все без исключения сотрудники, считался без пяти минут начальником одного из соседних отделов. Хелен познакомилась с ним на корпоративной вечеринке. Итогом этого знакомства стал короткий и довольно вялый роман, бесцветный, как и сам мистер Ренни. Их отношения сводились к периодическим ночевкам в его квартире и унылым разговорам о возможных перспективах издательства.
Керк Ренни считал себя трудоголиком и яростно критиковал бездельников, над которыми в недалеком будущем ему предстояло стать самовластным господином. Хелен украдкой тоскливо зевала во время его разглагольствований и сама не могла понять, ради чего она продолжает эти тягомотные отношения.
Наконец они расстались, и это расставание также было вялым. Керк Ренни постепенно перестал привозить Хелен к себе домой, ограничиваясь лишь беседами с ней во время ланча или в перерывах. А вскоре прекратились и сами беседы. Встречаясь с Хелен в коридорах издательства, мистер Ренни невнятно здоровался и торопливо проходил мимо.
Однажды Хелен столкнулась с ним на улице. Ее бывший поклонник шел под руку с незнакомой модно одетой девушкой. Высокомерно кивнув Хелен, поскольку сделать вид, что он ее не заметил, было невозможно, мистер Ренни поспешно увлек за собой свою спутницу. Кажется, они торопились на мюзикл. Хелен с грустью подумала, что ее он ни разу не удосужился куда-нибудь пригласить. Она услышала, как девушка с любопытством спросила:
— Кто это?
— Так, одна наша сотрудница, — буркнул в ответ мистер Ренни.
Хелен была несправедлива, называя своего бывшего поклонника бесцветным. В нем действительно было что-то от Аполлона. Высокий и стройный голубоглазый блондин с правильными чертами лица, впечатление от которого портил лишь безвольный тонкогубый рот.